Does the new clothing really produce me higher results?

(Zum deutschen Text bitte runterscrollen)

There are a handful of reasons to buy new shooting clothing, the main reasons are that one has

outgrown it, or that the old one has just become too worn and too soft. Or one hopes for better results with higher-quality, more expensive clothing.

But does the new clothing really bring higher results? How can the shooter be sure?

With the newer technology there is actually a verification possible. You can prove it with the SCATT device. Try it yourself!

Antonia Back, a young Bavarian shooter, has provided me with these pictures.

The first one shows her Scatt images and results about 6 months ago with her old shooting clothes, the second one (with her new custom made shooting suit mouche „GERMANIA 3D“) the newest Scatt shots diagrams. One can see the improvement of SCATT motion recordings well. The green lines above the bullet holes have become much narrower, so less fluctuations.

Here are the old shot images / hier die alten SCATT-Schussbilder:

 

here aree the newer SCATTshot images / hier die neueren SCATT-Schussbilder:

Bringt mir die neue Bekleidung wirklich was?

Es gibt eine handvoll von Gründen, um sich neue Schießbekleidung zuzulegen, wovon die Hauptgründe wohl sind, dass man daraus herausgewachsen ist oder dass die alte einfach zu verbraucht und zu weich geworden ist. Oder man erhofft sich mit einer höherwertigen, teureren Bekleidung bessere Ergebnisse.

Aber, bringt die neue Bekleidung wirklich höhere Resultate? Wie kann sich der Schütze da sicher sein?

Es gibt mit der neueren Technik tatsächlich eine Überprüfungsmöglichkeit. Man kann den Beweis mit dem SCATT-Gerät erbringen. Versucht es doch mal selber!

Antonia Back, eine junge bayerische Schützin hat mir diese Bilder zur Verfügung gestellt.

Das erste zeigt Ihre SCATT-Bilder und Ergebnisse vor ca. 6 Monaten mit ihrer alten Schießbekleidung, das zweite (mit Ihrem neuen maßangefertigten Schießanzug mouche „GERMANIA 3D“) die neuesten SCATT-Schußbilder und Diagramme. Man kann die Verbesserung der SCATT-Bewegungsaufzeichungen gut erkennen. Die grünen Linien oberhalb der Einschüsse sind deutlich schmäler geworden, also weniger Schwankungen.

Why the stiffness gauge can not measure double canvas

SMG_Video4

See the video

According to ISSF rules the shooting clothing may be 2.5 mm thick. That means that the seams where several layers come together can be up to 7.5 mm thick.
It seems that this was not taken into account in the design of the stiffness measuring gauge.
The drawing illustrates the arising problem:

Drawing of the measuring of double layer shooting clothing

Drawing of the measuring of double layer shooting clothing

I simply stitched together 3 pieces of double canvas fabric as a sample part. This should demonstrate narrower parts of a shooting jacket.
With it  I made 8 measurements in a line. Although there are exactly the same pieces of fabric, each measurement obtained a different result.

8 measurments taken at this sample piece - 8 different result 8 Messungen an diesem Probestück - 8 verschiedene Ergenisse

8 measurments taken at this sample piece – 8 different result
8 Messungen an diesem Probestück – 8 verschiedene Ergenisse

The most amazing thing is that the stiffness instrument, the very stiff seams measures as softer as the only double-lying pieces of fabric.

This is a clear proof that the stiffness measuring instrument does not measure exactly!

I have come to the conclusion that this instrument is not suitable to measure the stiffness of shooting clothing correctly. It would have to be completely redesigned.

 

 Wieso das Steifheitsmessgerät kein Doppelcanvas messen kann

SMG_Video4

Hier das Video:

Laut ISSF-Regel darf die Schießbekleidung 2,5 mm dick sein. Das bedeutet, dass die Nähte, wo mehrere Stofflagen zusammenkommen bis zu 7,5mm dick sein können.
Es scheint so, dass das bei bei der Konstruktion des Steifheitsmessgerätes nicht berücksichtigt wurde.
Die Zeichnung verdeutlicht das dabei entstehende Problem:

Zeichnung über Messung bei einer doppellagigen Schießkleidung

Zeichnung über Messung bei einer doppellagigen Schießkleidung

Ich habe einfach mal 3 Teile Doppelcanvasstoff als Probeteil zusammengenäht. Diese sollen schmälere Teile einer Schießjacke demonstrieren.
Damit habe ich 8 Messungen nebeneinander gemacht. Obwohl es genau die selben Stoffteile sind, ergibt jede Messung ein anderes Resultat.

8 measurments taken at this sample piece - 8 different result 8 Messungen an diesem Probestück - 8 verschiedene Ergenisse

8 measurments taken at this sample piece – 8 different result
8 Messungen an diesem Probestück – 8 verschiedene Ergenisse

Das erstaunlichste dabei ist, dass das Messgerät die dicken, steifen Nähte als weicher misst, als die nur doppelt liegenden Stoffteile.

Das ist ein eindeutiger Beweis, dass das Steifheitsmessgerät, nicht genau misst!

Ich bin zu dem Schluss gekommen, dass dieses Messgerät überhaupt nicht dazu geeignet ist, die Steifheit von Schießbekleidung korrekt zu messen. Es müsste völlig neu konstruiert werden.

My first post – Thanks

Für den deutschen Text bitte runterscrollen!

 

In my first blog post, I would like to thank the many „officials“ and helpers who accompanied me throughout my life as a sport shooter.
Most events could not have taken place without you!

A big thank you that you have spend your time for it to plan, organize, conduct, to change targets, count results, type lists and print it, to make supervision, to take care for the stands, and  and what else is needed for a successful event.

IF

My special thanks to my volunteer coach for Running Target Tibor Jakosits. He was not only  coach, but also a role model as top shooter.

I should especially mention the “ botton pusher” at the Running Target competitions. It is a very  sustained  job that requires an enormous amount of concentration! Thank you so much!

I’d like to thank the many shooter mates for their friendship, fairness and support and that I felt always estimated and comfortable into your midst.

At this point I would not forget to mention the person who is the responsible for my step into the world of sport shooting, my father. Thank you that you have persuaded me with a lot of perseverance to come with you to the shooting club.

Shooting was always more than just a hobby for me, it’s part of my life even if it had not become my profession.

 

Mein erster Beitrag – Dank

In meinem ersten Blogbeitrag möchte ich mich bei den vielen “Funktionären” und Helfern bedanken, die mich im Laufe meines Schützenlebens begleitet haben.
Die meisten Wettkämpfe hätten ohne Euch nicht stattfinden können!
Ein herzliches Danke dafür, dass Ihr Eure Zeit dafür zur Verfügung gestellt habt, um zu planen, zu organisieren, durchzuführen, Scheiben zu wechseln, auszuwerten, Listen zu schreiben und zu drucken, Aufsicht zu machen, die Anlagen instant zu setzen, und was sonst noch so alles anfällt für eine gelungene Veranstaltung.

Mein besonderer Dank gilt meinem ehrenamtlichen Trainer für Laufende Scheibe Tibor Jakosits. Er war mir nicht nur Trainer, sondern auch immer ein Vorbild als Leistungsschütze.

Außerdem möchte ich die Drücker bei den Laufende Scheibe-Wettkämpfen besonders erwähnen. Es ist ein sehr anstrengender Job, der enorm viel Konzentration erfordert! Vielen lieben Dank!

IF

Bedanken möchte ich mich auch bei den vielen Schützenkameraden für Ihre Freundschaft, Fairness und Unterstützung und dass ich mich in Eurer Mitte immer angenommen und wohlgefühlt habe.
Nicht vergessen möchte ich an dieser Stelle den Menschen, der verantwortlich für meinen Schritt in die Welt das Sportschießens ist, meinen Vater. Danke dafür, dass Du mich mit viel Ausdauer dazu überredet hast, mit in den Schützenverein zu kommen.

Schießen war für mich immer mehr als nur ein Hobby, es ist Teil meines Lebens auch wenn es nicht zu meinem Beruf geworden wäre.