Memories

Die deutsche Übersetzung kommt weiter unten.

Memories sometimes come to us completely unexpectedly. They arise from a smell, a speech, a photo, a piece of music or song, an object or the meeting with a specific person.
In this case, it was an item that an „old“ customer brought with him and even donated me.
It was an old kneeling roll, one of my first inventions when I started my company. It was not a straight cylinder, but was hollowed out in the upper part like a bone. Thus, it could better enclose the ankle and the instep was padded better. It probably would not affect the shooting result, it was just more comfortable while kneeling.

One memory is, that a junior shooter suddenly stood in front of me at my stand at an European Championship, he put one of those kneeling rolls on the table and complained that they not allowed it to shoot with it. I assured him that everything was ok with the roll and that he could shoot it, because I had a written confirmation from the UIT (former name of the ISSF) that it complied with the rules. He went back to the referees and came back with a negative statement. A referee wanted to see this confirmation from me, but I did not have it with me.
They did not let the shooter shoot with his kneeling roll.
Back home, I wrote a letter to the UIT and described the incident. They wrote back that there was no such a letter. I then sent them a copy of mine, thinking that would settle the matter.

That was not the case. But at the earliest opportunity, the rule for kneeling rolls was changed to the effect that special forms were no longer possible.

Another memory leads me to a discussion with a high official. It was about the term „cylindrical“. In general, it was said that a kneeling roll must have a cylindrical shape. I insisted that the shape of my kneeling roll was cylindrical, the official, but claimed the opposite. The last thing I said was a request to name the physical form of the kneeling roll. Because if it should not be cylindrical, then it would have to have a different shape. The official gave me no answer to my question, but furiously took the kneeling roll and threw it on the table. Then he turned around and left me alone.

Although the memories of my kneeling rolls are not so pleasant, it still made me happy to be reminded of my invention after such a long time.

 

 

Erinnerungen


Erinnerungen kommen manchmal völlig unerwartet zu uns. Sie entstehen aus einem Geruch, einer Redensweise, einem Foto, einem Musikstück oder Lied, einem Gegenstand oder dem Zusammentreffen mit einer bestimmten Person.
In diesem Fall war es ein Gegenstand, den mir ein „alter“ Kunde mitbrachte und sogar schenkte.
Es war eine alte Kniendrolle, eine meiner ersten Erfindungen, als ich mit meiner Firma angefangen hatte. Sie war kein gerader Zylinder, sondern im oberen Bereich war sie knochenförmig ausgehöhlt. Somit konnte sie das Fußgelenk besser umschließen und der Rist war besser abgepolstert. Auf das Schießergebnis würde das wohl keinen Einfluss ausüben, es war einfach nur bequemer beim Knien.

Eine Erinnerung ist, als ein Juniorschütze plötzlich an meinem Stand bei einer Europameisterschaft vor mir stand, mir eine dieser Kniendrollen auf den Tisch legte und sich beschwerte, dass er damit nicht schießen dürfe. Ich versicherte ihm, dass mit der Rolle alles in Odrnung sei und er wohl damit schießen dürfe, denn ich hätte eine schriftlichte Bestätigung der UIT (vorheriger Name der ISSF), dass sie den Regeln entspräche. Er ging damit wieder zu den Schiedsrichtern und kam mit einer negativen Aussage zurück. Ein Schiedsrichter wollte von mir diese Bestätigung sehen, die ich aber nicht dabei hatte.
Sie ließen den Schützen nicht mit seiner Kniendrolle schießen.
Zurück zuhause schrieb ich einen Brief an die UIT und schilderte den Vorfall. Sie schrieben zurück, dass es einen solchen Brief nicht gäbe. Daraufhin habe ich Ihnen eine Kopie von meinem geschickt, und dachte, dass damit die Angelegenheit erledigt wäre.

Dem war nicht so. Aber bei der nächstmöglichen Gelegenheit wurde die Regel für Kniendrollen, dahingehend geändert, dass Sonderformen nicht mehr möglich waren.

Eine andere Erinnerung führt mich zu einem Streitgespräch mit einem hohen Funktionär. Es ging um den Begriff „zylindrisch“. In der Regel hieß es, dass eine Kniendrolle eine zylindrische Form haben müsse. Ich bestand darauf, dass die Form meiner Kniendrolle zylindrisch wäre, der Funktionär, aber behauptete das Gegenteil. Das letzte, was ich sagte, war die Bitte, mir die physikalische Form der Kniendrolle zu benennen. Denn wenn sie nicht zylindrisch sein sollte, dann müsste sie eine andere Form haben. Der Funktionär gab mir keine Antwort auf meine Frage, sondern nahm wütend die Kniendrolle und haute sie auf den Tisch. Dann drehte er sich um und ließ mich stehen.
Obwohl die Erinnerungen an meine Knienrollen nicht so angenehm sind, hatte es mich trotzdem gefreut, nach so langer Zeit wieder an meine Erfindung erinnert zu werden.

Does the new clothing really produce me higher results?

(Zum deutschen Text bitte runterscrollen)

There are a handful of reasons to buy new shooting clothing, the main reasons are that one has

outgrown it, or that the old one has just become too worn and too soft. Or one hopes for better results with higher-quality, more expensive clothing.

But does the new clothing really bring higher results? How can the shooter be sure?

With the newer technology there is actually a verification possible. You can prove it with the SCATT device. Try it yourself!

Antonia Back, a young Bavarian shooter, has provided me with these pictures.

The first one shows her Scatt images and results about 6 months ago with her old shooting clothes, the second one (with her new custom made shooting suit mouche „GERMANIA 3D“) the newest Scatt shots diagrams. One can see the improvement of SCATT motion recordings well. The green lines above the bullet holes have become much narrower, so less fluctuations.

Here are the old shot images / hier die alten SCATT-Schussbilder:

 

here aree the newer SCATTshot images / hier die neueren SCATT-Schussbilder:

Bringt mir die neue Bekleidung wirklich was?

Es gibt eine handvoll von Gründen, um sich neue Schießbekleidung zuzulegen, wovon die Hauptgründe wohl sind, dass man daraus herausgewachsen ist oder dass die alte einfach zu verbraucht und zu weich geworden ist. Oder man erhofft sich mit einer höherwertigen, teureren Bekleidung bessere Ergebnisse.

Aber, bringt die neue Bekleidung wirklich höhere Resultate? Wie kann sich der Schütze da sicher sein?

Es gibt mit der neueren Technik tatsächlich eine Überprüfungsmöglichkeit. Man kann den Beweis mit dem SCATT-Gerät erbringen. Versucht es doch mal selber!

Antonia Back, eine junge bayerische Schützin hat mir diese Bilder zur Verfügung gestellt.

Das erste zeigt Ihre SCATT-Bilder und Ergebnisse vor ca. 6 Monaten mit ihrer alten Schießbekleidung, das zweite (mit Ihrem neuen maßangefertigten Schießanzug mouche „GERMANIA 3D“) die neuesten SCATT-Schußbilder und Diagramme. Man kann die Verbesserung der SCATT-Bewegungsaufzeichungen gut erkennen. Die grünen Linien oberhalb der Einschüsse sind deutlich schmäler geworden, also weniger Schwankungen.

Why the stiffness gauge can not measure pants

According to ISSF rules the trousers must lie level on the table namely with the outside part down and the table should measure 1,2m x o,85m.

Pictorial Quotation from: "Rifle Equipment ControlGuide" 2013 of ISSF. The indicates areas "E" and "F" are not measurable with the stiffness measuring gauge. Bildzitat aus: "Rifle Equipment Control Guide" für 2013 der ISSF Die Bereiche "E" und "F" sind mit dem Steifheitsmessgerät nicht messbar.

Pictorial Quotation from: „Rifle Equipment ControlGuide“ 2013 of ISSF.
The indicates areas „E“ and „F“ are not measurable with the stiffness measuring gauge.
Bildzitat aus: „Rifle Equipment Control Guide“ für 2013 der ISSF
Die Bereiche „E“ und „F“ sind mit dem Steifheitsmessgerät nicht messbar.

It appears that the smaller the trousers are and the better the fit was tailored, it is more difficult to measure shooting pants. It is practically impossible to put down shooting trousers flat/level onto the table.

See the videoPants do not lie even on the table Hosen liegen nicht plan auf dem Tisch auf

Pants do not lie even on the table
Hosen liegen nicht plan auf dem Tisch auf

With well tailored shooting pants the waist band lies not on the measuring table, but stands off some cm.
When measuring, therefore, most of the measuring weight of 1000g is used to press the waist band or upper pant area first onto measurement level. Only then does the real measurement, but with significantly less than 1000g of weight to the waistband.

It plays a role whether is measured between the belt loops, on it, or scarcely besides.
The exact same waistband to which the loops were indeed only loosely sewn, indicates another measuring value at every place, as if it would be different stiff!

In the video it is also shown that it seems that thick seams indicate a better (softer) value, than areas with only 2 layers of fabric.

This is a clear proof that the stiffness measuring instrument does not measure exactly!

I have come to the conclusion that this instrument is not suitable to measure the stiffness of shooting trousers correctly. It would have to be completely redesigned.

 

 Wieso das Steifheitsmessgerät keine Hosen messen kann

Laut ISSF-Regel muss die Hose flach auf dem Tisch liegen und zwar mit dem Außenteil nach unten und der Tisch sollte mindestens 1,2m x 0,85m betragen.

A table of 1,2m is not long enough to carry pants completely Ein Tisch von 1,2m Länge ist nicht lang genug, damit eine Hose komplett draufliegt

A table of 1,2m is not long enough to carry pants completely
Ein Tisch von 1,2m Länge ist nicht lang genug, damit eine Hose komplett draufliegt

Es zeigt sich, dass, je kleiner die Hose ist und je besser die Passform geschneidert wurde, es umso schwieriger ist, eine Schießhose zu messen . Es ist praktisch unmöglich, eine Schießhose flach/eben hinzulegen.

Hier das Video:

Pants do not lie even on the table Hosen liegen nicht plan auf dem Tisch auf

Pants do not lie even on the table
Hosen liegen nicht plan auf dem Tisch auf

Bei einer gut geschneiderten Schießhose liegt der Bundbereich nicht auf dem Messtisch auf, sondern steht einige cm ab.

Beim Messen wird daher der größte Teil des Messgewichtes von 1000g verbraucht, um erstmal den Bund oder auch oberen Hosenbereich auf Messlevel zu drücken. Erst danach setzt die eigentliche Messung ein, aber mit erheblich weniger als 1000g Gewicht auf den Bund.

Es spielt eine Rolle, ob zwischen den Gürtelschlaufen, darauf, oder knapp daneben gemessen wird.
Das genau gleiche Bundband, auf das die Schlaufen ja nur locker festgenäht wurden, zeigt an jeder Stelle einen anderen Messwert auf, als ob es unterschiedlich steif wäre!

Im Video wird auch gezeigt, dass es vorkommt, dass dicke Nähte einen besseren (weicher) Wert anzeigen, als Bereiche mit nur 2 Lagen Stoff.

Das ist ein eindeutiger Beweis, dass das Steifheitsmessgerät, nicht genau misst!

Ich bin zu dem Schluss gekommen, dass dieses Messgerät überhaupt nicht dazu geeignet ist, die Steifheit von Schießhosen korrekt zu messen. Es müsste völlig neu konstruiert werden.

Why the stiffness gauge can not measure jackets

Für den deutschen Text bitte runterscrollen!

See the video     SMG_Video2

Since the stiffness measuring devices are used, we learn again and again of very different measurement results even with the same shooting clothing. These differences go far beyond normal fluctuations due to the influence of climatic conditions such as temperature and humidity.
They also occur in modern high-tech materials that show practically no changes in different temperatures or humidity.

I could make no sense of it until I could borrow a machine and could carry out my own
measurement tests.

According to ISSF rules, the jacket must lie flat on the table and with the outer part up.

It turns out that the smaller the jacket and the better the fit was tailored, the more the material resists to lay flat on the table. It is practically impossible to have a shooting jacket lie flat. There are always waves.

A weight of 250g is not able to press the lower edge to the table
Ein Gewicht von 250 g ist zu wenig,um die untere Kante der Schießjacke auf den Tisch zu drücken
A weight of 250g is not able to press the lower edge to the table Ein Gewicht von 250 g ist zu wenig, um die untere Kante der Schießjacke auf den Tisch zu drücken

A weight of 250g is not able to press the lower edge to the table
Ein Gewicht von 250 g ist zu wenig, um die untere Kante der Schießjacke auf den Tisch zu drücken

When measuring, therefore, a part of the measurement weight of 1000g is consumed in order first to press the wave on the measuring level. Only then the real measurement starts, but with less than 1000g of weight.
Because the jacket lies every time a little bit differently, different measuring results come out at the same place.
This also explains, why several measurements prove in the same jacket parts, e.g., in the middle back part on top and below, different measuring results in spite of the exactly same inside and outside material.
Because the material from the top to the bottom is the same, the stiffness measuring instrument would also have to indicate the same stiffness.

But it is unfortunately the case that you get several different results in several measurements, even at almost the same measurement point.

I have come to the conclusion that this instrument is not suitable to measure the stiffness of shooting jackets correctly. It would have to be completely redesigned.

 

Wieso das Steifheitsmessgerät keine Jacken messen kann

Hier das Video   SMG_Video2

Seit die Steifheitsmessgeräte benutzt werden, erfährt man immer wieder von sehr unterschiedlichen Messergebnissen auch bei der selben Schießbekleidung. Diese Abweichungen gehen weit über normale Schwankungen durch Einfluss von klimatischen Bedingungen, wie Temperatur und Luftfeuchtigkeit hinaus.
Sie treten auch bei modernen High-Tech-Stoffen auf, die so gut wie keine Änderungen durch Temperatur und Feuchtigkeit zeigen.

Ich konnte mir lange keinen Reim darauf machen, bis ich mir eine Maschine ausleihen konnte und in Ruhe Messtests durchführen konnte.

Laut ISSF-Regel muss die Jacke flach auf dem Tisch liegen und zwar mit dem Außenteil nach oben.

Es zeigt sich, dass je kleiner die Jacke ist und je besser die Passform geschneidert wurde,  desto mehr sträubt sich das Material flach auf dem Tisch aufzuliegen. Es ist praktisch unmöglich, eine Schießjacke flach/eben hinzulegen. Es gibt immer Wellen.

The weigth of 250g is to less to press the shoulder part on the table Das Gewicht von 250gist zu wenig, um den Schultertei der Jacke auf den Tisch zu drücken.

The weigth of 250g is to less to press the shoulder part on the table
Das Gewicht von 250g ist zu wenig, um den Schulterteil der Jacke auf den Tisch zu drücken.

Beim Messen wird daher ein Teil des Messgewichtes von 1000g verbraucht, um erstmal die Welle auf Messlevel zu drücken. Erst dann setzt die eigentliche Messung ein, aber mit weniger als 1000g Gewicht.

Da die Jacke jedes Mal etwas anders liegt, kommen daher verschiedene Messergebnisse an der selbe Stelle heraus.
Dies erklärt auch, warum mehrere Messungen an gleichen Jackenteilen, z.B. am mittleren Rückenteil oben und unten, verschiedene Messresultate trotz genau gleichem Innen-und  Außenmaterial ergeben.
Da der Stoff ja von oben bis unten gleich ist, müsste das Steifheitsmessgerät auch die selbe Steifigkeit anzeigen.
Es ist aber leider so, dass man bei mehreren Messungen mehrere abweichende Resultate erhält, auch an der fast gleichen Messstelle.

Ich bin zu dem Schluss gekommen, dass dieses Messgerät überhaupt nicht dazu geeignet ist, die Steifheit von Schießjacken korrekt zu messen. Es müsste völlig neu konstruiert werden.